This nine-hour community interpreting course will cover the critical skills and knowledge that an interpreter needs to launch or develop a strong community interpreting practice. Interpreters will learn about the simultaneous, consecutive, and sight translation modes of interpreting, and will learn and practice techniques to improve these skills. Interpreters will also explore real life decision making scenarios taken from the community interpreting context that regularly challenge the ethical boundaries community interpreters must maintain, and will learn to make decisions that balance practical considerations with the need for the interpreter to maintain a high standard of ethical conduct. Finally, interpreters will receive guidance in charting a path for professional growth, and will explore avenues for building their skills and expanding their interpreting practice.
Mandatory Orientation: March 27th
Class Dates: April 2nd, 4th, 9th, 11th, 16th, 18th
From 8:15 PM ET- 9:45 PM ET
Where: This course is LIVE ONLINE
About our Live Online School:
This is a Live online course meaning students will be able to interact with the instructor and peers in an online environment via user-friendly software. Our live Online platform can be accessed through laptops, computers, cellphones, iPads and/or Android tablets. Also, all class sessions will be recorded and made available for review or study purposes within 24 hours.
Haven’t taken an online class before? Don’t worry! A separate orientation will take place to make sure everyone is comfortable accessing and using the technology. Students also have the full support of our staff to answer questions and be a helping hand.
Tamber Hilton is a practicing community and court interpreter in Washington, D.C. She holds
Virginia state court certification, and interprets full-time in courts, hospitals, and clinics in the
D.C. metropolitan area, with a special focus on immigration law and related legal proceedings.
She is a long-time advocate for excellence in community interpreting, and has trained over two hundred
community interpreters in the U.S. and abroad. She has worked intensively training and
mentoring interpreters who support U.S. refugee resettlement both in Asia and in Tucson,
Arizona. She has also trained interpreters supporting refugee status determination interviews
with the UN High Commissioner for Refugees (UNHCR), and in 2017 developed and oversaw the
presentation of a workshop for the interpreters supporting human trafficking proceedings in
the Thai court system. Tamber has devoted considerable time and energy to understanding
how interpreters achieve mastery, and is passionate about partnering with fellow interpreters
to help them build their confidence and their skills as they engage in the complex and critical
work that is interpretation.