Course Description

Most interpreters and translators don’t have their own terms and conditions, but rather tend to rely on those sent to them by their work providers. In many cases this leads to a David and Goliath type of power imbalance. This course will explain how and where to get a set of terms and conditions and use it to your best advantage. This means understanding the delicate art of negotiating! Learn the terms and conditions that can most greatly impact the interpreters' everyday working lives by setting the rules for money, time, and place. You will also have the chance to review non-disclosure agreements and the sorts of unreasonable terms that some clients may try to impose on you as a condition for being given the privilege of working with them. You can’t afford to miss this session!

What you will learn

Include a list of items to support the central theme of your page. Bulleted lists are a great way to parse information into digestible pieces.

  • Negotiating

  • The art of negotiating

  • Do's and don'ts of negotiating

  • Oral and written negotiations

  • The aim of negotiating

  • Standard Terms and Conditions

  • Rates

  • Interest if late payment/no payment & Cancellation Fees

  • Dates and deadlines

  • Confidentiality

  • Special Terms and Conditions

  • Proofreader

  • Royalties

  • Native Speakers

  • Sign supplementary NDA

  • Interim billing if long project

  • Style guide glossary provided

  • Precedent Terms and Conditions

  • Obtain from our our professional membership organizations

  • Mix and match best/appropriate ones

  • Use as basis and adapt for your own business

Sue Leschen

Sue Leschen is the Director of Avocate - Legal and Commercial French Interpreting and Translation Services. She is based in Manchester, UK. She regularly interprets in legal settings such as the courts and in business meetings. She also translates all manner of legal documents and specialises in legal documents required for property purchase and sale in France. She is a member of the Chartered Institute of Linguists' Council as well as being an active member of their Interpreting Division and Equality, Diversity and Inclusion Committees. Sue also sits on the National Register of Public Service Interpreters Professional Conduct Committee. She writes, lectures and mentors regularly on legal interpreting and linked professional conduct issues. She supports the need for properly qualified, insured and security cleared interpreters.

Course curriculum

  • 1

    Welcome

    • Welcome to Negotiating Terms and Conditions with Clients

    • PowerPoint Slides

  • 2

    Webinar

    • Negotiating Terms and Conditions with Clients Webinar

  • 3

    Post Webinar Review

    • Quiz

    • Feedback Survey

Student Access

Student access on this platform is limited the same as if attending a live class.

  • Our 40 hour courses include 6 months of access. All other courses can be accessed for 3 months.

  • We want to help you get the most out of our classes. If you need additional time please contact us.

  • 407-677-4155

  • info@delamorainstitute.com