Webinar Description

Accuracy, Impediments to Compliance & Limitations of Practice: How to handle and prevent situations by knowing your Code of Ethics. 

Join Maria Ceballos-Wallis for this 2-part ethics webinar series.

When was the last time you reviewed the interpreter code of ethics applicable to your sector of interpreting? 

The interpreter Codes of Ethics: 

  • are all based on the same core principles with sector specific variations. 
  • include much more than a list of do’s and don’ts.
  • include detailed information on the professional responsibilities of interpreters.
  • answer many frequently asked questions through additional commentary.
  • are designed to be used as a whole, with each canon complementing the other.

Continuing Education

Continuing education credits are approved for the following states: 

1.5 CEUs: TBA

Students can individually apply for CEUs in the following states by submitting all necessary information: DE, IA, KY, MD, MI, MS, NE

Don't see your state? Contact us!

(407) 677-4155 | email: info@delamorainstitute.com

MA, CCI FL/GA, CHI™, GA Registered Mediator

Maria Ceballos-Wallis

Maria Ceballos-Wallis is a Georgia/Florida Certified Spanish-English Interpreter on staff with the DeKalb County State Court, in Decatur, GA. She has worked in multilingual communications since 1990. Her passion has always been eliminating barriers to effective communication through the mastery of language and the media. In addition to being an accomplished television/documentary producer, in 2002, Maria received a certificate in translation studies from Florida International University and was certified as Spanish><English translator by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI.com.au) in Australia. She is also a Georgia-registered civil and domestic mediator (GODR.org). Maria holds an M.A. in international studies from Florida International University (FIU) in Miami, FL and a B.A. in communication arts with a minor in French from Hofstra University in Hempstead, NY. She has also taught English as a second language at Miami Dade Community College, lectured on mass communications as an adjunct at Florida International University (Spanish/English), taught online classes with De La Mora Institute of Interpretation since 2014 and presented at NAJIT, AAIT and Emory Healthcare Interpreter Conferences. Maria occupied various key positions on the Board of Directors of the Atlanta Association of Interpreters and Translators (AAIT.org) from 2011 – 2016. In 2017 Maria was appointed to represent interpreters on the Board of the Georgia Commission on Interpreters.  She joined the team of instructors for the Georgia Commission on Interpreters Orientation Program in 2019.  In 2020, she co-developed the course Foundations for Interpreters in Conflict Resolution and ADR with Barrie J. Roberts, J.D. and Marjory Bancroft (Cross-Cultural Communications), the first online training of its kind for interpreters in all domains. An active advocate of the interpreting profession, Maria has served in key roles in AAIT, NAJIT, the Georgia Commission on Interpreters and Georgia Judicial COVID-19 Task Force.

Monthly Webinar Reviews

5 star rating

Ethics for interpreters in medical and legal settings

Ricardo Abarca

concise and practical view of how ethics overlap in both fields

concise and practical view of how ethics overlap in both fields

Read Less
5 star rating

Very explanatory

Noemi Quirch-Valle

This is a very comprehensive and clear explanation of what to expect when interpreting a Plea

This is a very comprehensive and clear explanation of what to expect when interpreting a Plea

Read Less

Course curriculum

  • 1


    • Welcome!

    • What Do I Do Now? Part 2

  • 2

    Certificate of Completion

    • Instructions

    • Quiz

    • Webinar Feedback Survey