Webinar Description

This advanced session is designed for immigration interpreters who work with USCIS interviews, asylum proceedings, and EOIR court hearings. The webinar provides an in-depth review of key immigration forms (I-589, N-400), complex legal jargon, and the difference between administrative and judicial interpreting settings.

Key Takeaways:

  • Master the terminology found in core USCIS forms (e.g., I-589, N-400) for sight translation.

  • Apply advanced simultaneous and consecutive techniques specific to the asylum narrative structure.

  • Differentiate professional roles and expectations between the USCIS interview (administrative) and the EOIR hearing (judicial)

Continuing Education

Continuing education credits are approved for the following states: 

2.5 CEUs: (States pending)

For states not listed, students can individually apply for CEUs in the specific state or states where needed by submitting all necessary information required by state prior to attending.


Questions? Contact us!

(407) 677-4155 | email: [email protected]

Meet the Presenter

Dr. Asmaa Sabre

Dr. Asmaa Sabre is a certified court interpreter, applied linguist, healthcare interpreter, and educator with extensive experience interpreting for EOIR, USCIS, DHS, and law firms. She is the founder of Zain Linguistics, where she provides interpretation and translation services across legal, medical, educational, and immigration settings. Dr. Sabre currently works as an independent contractor with SOSi International and other national language service providers, delivering courtroom professionalism and linguistic precision to every assignment. She holds a Ph.D. in Second Language Studies (Applied Linguistics) from the University of Mississippi, along with two master’s degrees from Middlebury College: one in Teaching English as a Second Language (TESL) and another in Teaching Arabic as a Foreign Language (TAFL). She also earned a B.A. in English and Simultaneous Interpretation from Al-Azhar University in Cairo, Egypt. A native Arabic speaker fluent in English, Dr. Sabre has over 15 years of experience teaching both Arabic and English at institutions such as the University of Mississippi, the University of Houston, Middlebury College, and Reed College. She is a certified OPI tester (ACTFL) and an active member of NAJIT, ATA, TAJIT, AATIA, AAITE, and Phi Kappa Phi. Dr. Sabre has successfully passed the Texas Licensed Court Interpreter exams and currently holds the Certified Master Licensed Court Interpreter credential. She is also pursuing certification as a medical interpreter, working toward both the CoreCHI™ and CHI™ credentials. Her professional training includes coursework with the De La Mora Institute and the Southern California School of Interpretation, as well as multiple HIPAA certifications and specialized training in localization. In addition to her fieldwork, Dr. Sabre is a dedicated instructor and mentor, with expertise in interpreter training, curriculum design, second language acquisition, and cross-cultural communication. She brings academic rigor and practical insight to her teaching, empowering the next generation of interpreters through high-impact instruction and mentorship.

Course curriculum

  • 1

    Welcome!

    • Webinar Description

  • 2

    Webinar Replay

    • Deep Dive into USCIS and EOIR Forms - Webinar and Resources

  • 3

    Certificate of Completion

    • Final Quiz

    • Final Quiz

    • Feedback Survey

    • Thanks for Watching!

Student Access

Student access on this platform is limited the same as if attending a live class.

  • All SOSi courses include 30 days of access. Our 40 hour courses include 6 months of access. All other courses can be accessed for 3 months.

  • We want to help you get the most out of our classes. If you need additional time please contact us.

  • 407-677-4155

  • [email protected]